Ufficio per le politiche del turismo – Regolamentazione delle Professioni turistiche

Guida turistica, Accompagnatore turistico e Direttore tecnico – Riconoscimento titoli professionali del turismo | Professionisti comunitari | Professionisti non comunitari | Prestazione occasionale

La DIRETTIVA 2005/36/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 7 settembre 2005 relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali ed il Decreto Legislativo n° 206 / 2007 di recepimento della Direttiva in Italia, regolamentano la libera circolazione  dei professionisti all’interno del mercato europeo.

Ai fini del riconoscimento del titolo professionale di guida turistica, accompagnatore turistico e direttore tecnico conseguito nel Paese di origine, il professionista presenta domanda al Dipartimento per lo sviluppo e la competitività del turismo corredata da alcuni documenti.
Il riconoscimento può essere subordinato a misura compensativa qualora la formazione ricevuta riguardi materie sostanzialmente diverse da quelle coperte dal titolo di formazione richiesto in Italia.

Per la sola professione di guida turistica il riconoscimento è relativo ad un ambito territoriale provinciale o regionale.

Per le professioni di accompagnatore turistico e di direttore tecnico di agenzia di viaggi e turismo il riconoscimento è possibile anche solo sulla base dell’esperienza professionale purché rispondente ai criteri indicati  rispettivamente dagli artt. 30 e 29 del D.lgs. 206/07.

Leggi l’intero articolo con i riferimenti normativi pertinenti qui

UNESCO – L’eccellenza del Patrimonio culturale materiale e immateriale italiano

IT – Con 50 siti inclusi nella Lista del Patrimonio Mondiale UNESCO (il Monviso, inserito nella lista il 29 maggio 2013 come Riserva della Biosfera nazionale e transfrontaliera nel programma Unesco “MaB – Man and Biosphere, l’Etna il 21 giugno 2013 in quanto “uno dei vulcani più emblematici e attivi al modo”, ed il complesso delle 12 ville e dei 2 giardini medicei della Toscana, gioielli del Rinascimento, il 23 giugno 2013) l’Italia si pone in testa a tutti i Paesi membri per numero di riconoscimenti.

La Dieta Mediterranea è patrimonio immateriale riconosciuto dall’UNESCO dal 2010  
Dal 2010 la Dieta mediterranea (cibo, benessere, cultura e tradizione) rappresenta insieme al Canto a tenore della Sardegna (2005), all’Opera dei pupi della Sicilia (2011), ed al Saper fare liutario di Cremona (2012), un elemento del patrimonio immateriale italiano presente nella Lista del patrimonio culturale immateriale dell’umanità dell’UNESCO.

La Dieta Mediterranea è la prima pratica alimentare tradizionale al mondo ad essere iscritta nell’ambita Lista.

Continua a leggere qui

***

EN – Currently Italy is the country that has the largest number of World Heritage sites, with 50 total included the UNESCO list that is comprised of cultural and natural attractions. The latest recognition are the Medici Villas and the gardens of the villas outside the walls of Florence (Tuscany), added to the List on June 23, 2013, the Mount Etna, on the eastern coast of Sicily, the highest Mediterranean island mountain and the most active stratovolcano in the world, proclaimed a UNESCO World Heritage site on June 21, 2013 for longest recorded history in vulcanology, after the proclamation of the Monviso mountain (situated in the northern Alpine part of Italy near the French border, encompassing a mosaic of ecosystems that run along a steep altitude gradient climbing from 450 to 3,841 m above sea level) wich on May 29, 2013 was added to the World Network of Biosphere Reserves by the International Coordinating Council of UNESCO’s Man and the Biosphere Programme (MAB).

Mediterranean diet inscribed in 2010 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity
The Mediterranean diet (food, wellness, culture and tradition) was awarded by UNESCO in 2010 with the title of Immaterial Human Heritage not only as a healthy diet choice but also as an important part of world heritage that should be preserved for future generations. The diet constitutes a set of skills, knowledge, practices and traditions ranging from the landscape to the table, including the crops, harvesting, fishing, conservation, processing, preparation and, particularly, consumption of food.

Read on further here

Risoluzione extragiudiziale delle controversie e risoluzione online delle controversie per i consumatori europei | Alternatieve geschillenbeslechting en online-geschillenbeslechting voor EU-consumenten | Le règlement extrajudiciaire des litiges et le règlement en ligne des litiges pour les consommateurs européens

IT – Che cos’è la risoluzione extragiudiziale delle controversie (REC)?

La risoluzione extragiudiziale delle controversie (REC) designa i mezzi di ricorso extragiudiziali proposti ai consumatori dell’Unione europea (UE) per risolvere le controversie con i professionisti del commercio in rapporto con l’acquisto di un bene o di un servizio.

Gli organi di risoluzione extragiudiziale delle controversie o organi extragiudiziali sono terzi (ad esempio conciliatori, mediatori, camera dei ricorsi, ecc.) che propongono una soluzione alla controversia o riuniscono le parti per aiutarle a trovarne una. Gli organi extragiudiziali sono in generale investiti di controversie individuali, ma possono anche trattare più controversie individuali se esse sono simili.

Che cos’è la risoluzione online delle controversie (ROC)?

La risoluzione online delle controversie (ROC) designa la risoluzione extragiudiziale delle controversie attraverso internet. Gli organismi di ROC permettono ai consumatori e alle imprese di trattare le loro controversie online, e ciò può essere utile soprattutto nel caso di un acquisto effettuato su internet, dal momento che il consumatore e il professionista sono in questo caso spesso molto lontani l’uno dall’altro.

Come funziona oggi l’REC per gli acquisti effettuati in un altro Stato membro?

I consumatori europei che incontrano problemi la momento di un acquisto effettuato presso un professionista del commercio stabilito in un altro Stato membro possono chiedere il sostegno e l’assistenza della Rete dei centri europei dei consumatori (rete CEC).

Continua a leggere qui

***

NL – Wat is alternatieve geschillenbeslechting (Alternative Dispute Resolution, ADR) voor consumenten?

Alternatieve geschillenbeslechting (ADR) is een manier om consumenten van de Europese Unie (EU) te helpen geschillen met handelaren op te lossen als zij een probleem hebben met een product of dienst dat of die zij hebben aangekocht.

ADR-entiteiten zijn buitengerechtelijk (niet-gerechtelijk). Zij omvatten een neutrale partij (bemiddelaar, mediator, ombudsman, klachtencommissie enz.) die een oplossing voorstelt of de partijen samenbrengt om te helpen bij het vinden van een oplossing. ADR betreft hoofdzakelijk individuele gevallen, maar kan ook worden toegepast op een reeks gelijkaardige individuele gevallen.

Wat is onlinegeschillenbeslechting?

Onlinegeschillenbeslechting (ODR) is een proces van alternatieve geschillenbeslechting met gebruikmaking van onlinetechnologie. ODR-entiteiten stellen consumenten en bedrijven in staat hun geschillen online te regelen. Dit kan vooral praktisch zijn bij online-aankopen, waarbij de consument en de handelaar vaak ver van elkaar verwijderd zijn.

Hoe werkt ADR momenteel bij aankopen in een andere EU-lidstaat?

Als EU-consumenten met problemen geconfronteerd worden bij aankopen in een andere lidstaat, kunnen zij het European Consumers’ Centres Network (ECC-Net) om hulp en bijstand vragen.

Lees het verder hier

***

FR – Qu’est-ce que le règlement extrajudiciaire des litiges (REL)?

Le règlement extrajudiciaire des litiges (REL) désigne les moyens de recours extrajudiciaires proposés aux consommateurs de l’Union européenne (UE) pour régler des litiges avec des professionnels en rapport avec l’achat d’un bien ou d’un service.

Les organes de règlement extrajudiciaire des litiges, ou organes extrajudiciaires, sont des tiers (conciliateurs, médiateurs, offices des réclamations, etc.) qui proposent une solution au litige ou réunissent les parties pour les aider à en trouver une. Les organes extrajudiciaires sont en général saisis de litiges individuels, mais ils peuvent aussi traiter plusieurs litiges individuels dès lors que ceux-ci sont similaires.

Qu’est-ce que le règlement en ligne des litiges (RLL)?

Le règlement en ligne des litiges (RLL) désigne le règlement extrajudiciaire des litiges à l’aide de l’internet. Les organes de RLL permettent aux consommateurs et aux entreprises de traiter leurs litiges en ligne, ce qui peut être utile surtout dans le cas d’un achat effectué sur l’internet, le consommateur et le professionnel étant dans ce cas souvent très éloignés l’un de l’autre.

Comment le REL fonctionne-t-il aujourd’hui pour les achats effectués dans un autre État membre?

Les consommateurs européens qui rencontrent un problème lors d’un achat effectué auprès d’un professionnel établi dans un autre État membre peuvent demander l’appui et l’assistance du réseau des centres européens des consommateurs     (réseau CEC).

Lisez la suite ici

REACH: Quadro normativo di gestione delle sostanze chimiche | Regelgevingskader voor het beheer van chemische producten | Regulatory framework for the management of chemicals | Cadre réglementaire de gestion des substances chimiques

IT – Normativa di riferimento

Regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2006 concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un’agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE.

L’Unione europea (UE) ha ammodernato la legislazione europea in materia di sostanze chimiche e istituito il sistema REACH, un sistema integrato di registrazione, di valutazione, di autorizzazione e di restrizione delle sostanze chimiche. Scopo di tale sistema è migliorare la protezione della salute umana e dell’ambiente, mantenendo la competitività e rafforzando lo spirito di innovazione dell’industria chimica europea. È stata inoltre istituita un’Agenzia europea delle sostanze chimiche, incaricata della gestione quotidiana delle esigenze relative al sistema REACH.

Il sistema REACH obbliga le imprese che fabbricano e importano sostanze chimiche a valutare i rischi derivanti dal loro uso ed a prendere le misure necessarie per gestire qualsiasi rischio venga individuato. L’onere della prova con riguardo alla sicurezza delle sostanze chimiche fabbricate o commercializzate spetta all’industria.

Campo d’applicazione

Il campo d’applicazione del regolamento copre tutte le sostanze fabbricate, importate, commercializzate o utilizzate, in quanto tali o nelle miscele.

Il regolamento esclude dal suo campo d’applicazione:

– le sostanze radioattive (a cui si applica la direttiva 96/29/Euratom);
– le sostanze assoggettate a controllo doganale che sono in deposito temporaneo, in zone franche o in depositi franchi in vista di una riesportazione oppure ancora in transito;
– le sostanze intermedie non isolate;
– il trasporto di sostanze pericolose; e
– i rifiuti.

Le regole relative alla registrazione, agli utilizzatori a valle, alla valutazione ed all’autorizzazione non si applicano alle sostanze utilizzate nei medicinali per uso umano o veterinario o nelle derrate alimentari o negli alimenti per animali (inclusi gli additivi), a condizione che rientrino nell’ambito d’applicazione della legislazione comunitaria sui medicinali o sugli alimenti.

Leggi l’articolo qui (Sintesi della legislazione UE)

NL – Juridische referentiekader

Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie.

De Europese Unie (EU) heeft de Europese wetgeving op het gebied van chemische stoffen gemoderniseerd en het REACH-systeem ingevoerd, een geïntegreerd systeem voor de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen. Het systeem heeft ten doel de gezondheid van de mens en het milieu beter te beschermen, het concurrentievermogen van de Europese chemische industrie te handhaven en het innovatieklimaat te versterken. Tevens wordt een Europees Agentschap voor chemische stoffen opgericht dat het dagelijks beheer van alle verplichtingen in het kader van REACH ten doel heeft.

In het kader van het REACH-systeem moeten ondernemingen die chemische stoffen produceren en invoeren de risico’s beoordelen die het gebruik van deze stoffen oplevert en de nodige maatregelen treffen om elk vastgesteld risico te beheren. De bewijslast met betrekking tot de veiligheid van chemische stoffen die worden vervaardigd of in de handel worden gebracht, rust op de industrie.

Toepassingsgebied

Het toepassingsgebied van deze verordening bestrijkt alle stoffen, ongeacht of deze worden vervaardigd of ingevoerd, in de handel worden gebracht of – als zodanig dan wel in mengsels – worden gebruikt.

De volgende chemische stoffen vallen buiten de werkingssfeer van de verordening:
– radioactieve stoffen (die onder Richtlijn 96/29/Euratom vallen);
– stoffen die onder douanetoezicht staan en zich in tijdelijke opslag, in een vrije zone of een vrij entrepot bevinden met het oog op wederuitvoer, of zich in doorvoer bevinden;
– niet-geïsoleerde tussenproducten;
– het vervoer van gevaarlijke stoffen; en
– afvalstoffen.

Voorts zijn de regels met betrekking tot de registratie, downstreamgebruikers, beoordeling en autorisatie niet van toepassing op stoffen die worden gebruikt in geneesmiddelen voor mens of dier en in levensmiddelen of diervoeders (met inbegrip van additieven) voor zover deze stoffen onder het toepassingsgebied vallen van de communautaire wetgeving inzake geneesmiddelen of levensmiddelen.

Lees het artikel hier (Samenvattingen van de EU-wetgeving)

EN – Regulatory framework

Regulation (EC) no. 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) no. 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC.

The European Union (EU) has modernised European chemicals legislation and established REACH, an integrated system for the registration, evaluation, authorisation and restriction of chemicals. Its objective is to improve the protection of human health and the environment whilst maintaining competitiveness and strengthening the spirit of innovation in Europe’s chemicals industry. A European Chemicals Agency is also being set up, to deal with the day-to-day management of REACH requirements.

REACH requires firms which manufacture and import chemicals to evaluate the risks resulting from the use of those chemicals and to take the necessary steps to manage any identified risk. Industry has the burden of proving that chemicals produced and placed on the market are safe.

Scope

The scope of the Regulation covers all substances, whether manufactured, imported, placed on the market, or used on their own or in mixtures.

The following are excluded from the scope of the Regulation:
– radioactive substances (covered by Directive 96/29/Euratom);
– substances under customs supervision which are in temporary storage, in free zones or free warehouses with a view to re-exportation or still in transit;
– non-isolated intermediates;
– the transport of dangerous substances; and
– waste.

The rules on registration, downstream users, evaluation and authorisation do not apply to substances used in medicinal products for human or veterinary use or in food or feedingstuffs (including additives) provided they fall within the scope of Community legislation on medicinal products or food.

Read on further here (Summaries of the EU legislation)

FR – Cadre réglementaire

Règlement (CE) no. 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) no. 793/93 du Conseil et le règlement (CE) no. 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission.

L’Union européenne (UE) a modernisé la législation européenne en matière de substances chimiques et mis en place le système REACH, un système intégré d’enregistrement, d’évaluation, d’autorisation et de restrictions des substances chimiques. Son objectif est d’améliorer la protection de la santé humaine et de l’environnement tout en maintenant la compétitivité et en renforçant l’esprit d’innovation de l’industrie chimique européenne. Une agence européenne des produits chimiques est également créée, avec la mission de gérer au jour le jour les exigences relatives à REACH.

REACH oblige les entreprises qui fabriquent et importent des substances chimiques à évaluer les risques résultant de leur utilisation et à prendre les mesures nécessaires pour gérer tout risque identifié. La charge de la preuve de la sécurité des substances chimiques fabriquées ou commercialisées appartient à l’industrie.

Champ d’application

Le champ d’application du règlement couvre toutes les substances, qu’elles soient fabriquées, importées, mises sur le marché ou utilisées, telles quelles ou dans des mélanges.

Le règlement exclut de son champ d’application:
– les substances radioactives (couvertes par la directive 96/29/Euratom);
– les substances soumises à un contrôle douanier qui se trouvent en dépôt temporaire, en zone franche ou en entrepôt franc en vue de leur réexportation, ou encore en transit;
– les intermédiaires non isolés;
– le transport des substances dangereuses; et
– les déchets.

Par ailleurs, les règles relatives à l’enregistrement, aux utilisateurs en aval, à l’évaluation et à l’autorisation ne s’appliquent pas aux substances utilisées dans les médicaments à usage humain ou vétérinaire ou dans les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux (y compris les additifs) pour autant qu’ils rentrent dans le champ d’application de la législation communautaire sur les médicaments ou sur les aliments.

Lisez la suite ici (Synthèses de la législation de l’UE)

L’identificazione degli equidi | Identificatie van Paardachtigen

IT – NORMATIVA DI RIFERIMENTO COMUNITARIO

REGOLAMENTO (CE) N. 504/2008 della Commissione del 6 giugno 2008 recante attuazione delle direttive 90/426/CEE e 90/427/CEE del Consiglio per quanto riguarda i metodi di identificazione degli equidi.
In vigore dal 1 luglio 2009, il regolamento europeo 504/2008 non parla solo di identificazione ma anche di banche dati accessibili a tutti, cittadini compresi, e dunque di anagrafe.
Tutti gli equidi devono essere identificati indipendentemente dall’atto dello spostamento come invece previsto dalle decisioni 93/623/CE e 2000/68/CE (abrogate espressamente da questo regolamento).
Gli obbiettivi che il regolamento 504/2008 si pone sono la sicurezza alimentare ed il controllo della diffusione delle malattie.

Leggi l’articolo qui

 

NL – COMMUNAUTAIRE WETGEVING 

VERORDENING (EG) Nr. 504/2008 van de Commissie van 6 juni 2008 ter uitvoering van de Richtlijnen 90/426/EEG en 90/427/EEG van de Raad wat betreft methoden voor de identificatie van paardachtigen.
De Europese Verordening 504/2008, van kracht sinds 1 juli 2009, gaat niet alleen over identificatie maar ook over databanken die voor iedereen toegankelijk zijn, burgers inbegrepen, en dus over het register.
Alle paarden moeten worden geïdentificeerd los van de vervoerssituatie hoewel daarvan sprake is bij de Beschikkingen 2000/68/EEG en 93/623/EEG (ingetrokken en door deze verordening vervangen met ingang van 1 juli 2009).
De doelstellingen van de verordening 504/2008 zijn het vermijden van een dierziekte-uitbraak en het garanteren van veilig voedsel.

Lees het verder hier

Promittente venditore e promissario acquirente

Traduzione Italiano Olandese | Vertaling Italiaans Nederlands

Come si traduce | Hoe vertaal je > Promittente venditore e promissario acquirente

Contesto: preliminare di compravendita immobiliare | Context: koopakte onroerend goed
> verkoper en koper


Spiegazione | Toelichting
In diritto «promettere» significa «obbligarsi». La promessa di vendita è un contratto preliminare ad effetti obbligatori con cui le parti – il promittente venditore e promissario acquirente – si obbligano reciprocamente a perfezionare il contratto definitivo di alienazione di un immobile (contratto di compravendita – rogito notarile), e dove l’uno si obbliga a cedere qualcosa all’altro:
il promittente venditore si obbliga a vendere l’immobile ed il promissario acquirente si obbliga ad acquistarlo, entrambi alle condizioni pattuite nel preliminare.
A livello di terminologia, sia l’ordinamento giuridico olandese che quello belga denominano le parti di un preliminare di vendita già come «venditore» e «acquirente» (in Belgio quest’ultimo viene denominato kandidaat-verkoper in caso di opzione).

Volgens het Italiaanse rechtssysteem promittente venditore en promissario acquirente zijn partijen van een koopakte, die met elkaar een «verkoop- en koopbelofte» van een onroerende zaak aangaan. De koopakte, ook wel «voorlopige koopakte» genoemd, is de schriftelijke koopovereenkomst tussen koper en verkoper waarmee zij een wederkerige «verkoop- en aankoopbelofte» sluiten met de daaraan verbonden verplichting tot nakoming.

Met het woord «voorlopig» wordt alleen aangegeven dat de eigendomsoverdracht in een later stadium zal plaatsvinden, er wordt daarmee dus niets voorlopigs bedoeld zodat de koopakte wel degelijk meteen bindend tussen partijen is.
Ter uitvoering van hetgeen in de «voorlopige» koopakte is overeengekomen wordt de leveringsakte opgemaakt: de eigendomsoverdracht van het verkochte pand.

 


 

Erfrecht bij versterf

Traduzione Olandese-Italiano | Vertaling Nederlands-Italiaans

Come si traduce | Hoe vertaal je > Erfrecht bij versterf?

Contesto: successione ereditaria | Context: erfrecht
> diritto di successione ab intestato

Spiegazione | Toelichting
Er gaat hier om het wettelijk erfrecht, dus zonder testament. Erfgenaam bij versterf wordt men door een familierelatie met de overledene.
Si tratta di successione legittima, ovvero di successione ereditaria in assenza di testamento, che avviene a norma di legge.

 

Procedura europea di ingiunzione di pagamento | Procedimento monitorio facoltativo

Regolamento (CE) n. 1896/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 dicembre 2006, che istituisce un procedimento europeo di ingiunzione di pagamento

Il procedimento monitorio europeo ha carattere meramente facoltativo e non sostitutivo della procedura nazionale di ingiunzione di pagamento.

Si tratta di un procedimento alternativo che non pregiudica la possibilità per il creditore – ove ne ricorrano i presupposti – di avvalersi di altri procedimenti e meccanismi previsti da altre norme europee e nazionali.

Leggi l’articolo qui

Proposta CE di abolire «Legalizzazione» e «Apostille» per dodici categorie di documenti pubblici | EC Proposal for abolishing «Legalisation» and «Apostille» for twelve categories of public documents | EG Voorstel tot afschaffing «legalisatie» en «apostille» voor twaalf categorieën openbare akten | Proposition de la CE visant à abolir «Légalisation» et «Apostille» pour douze catégories de documents publics

IT – Basta con le trafile lunghe e costose per i documenti pubblici — la Commissione europea dà un taglio alla burocrazia negli Stati membri
Le nuove regole permetteranno di semplificare le formalità
– abolendo le formalità della “legalizzazione” e della “postilla”;
– eliminando la necessità di presentare una copia certificata unitamente al documento pubblico originale e, consentendo invece di presentare, insieme agli originali, delle copie non certificate;
– garantendo l’accettazione di traduzioni non autenticate di documenti pubblici rilasciati dalle autorità di altri Stati membri;
– fornendo moduli standard UE multilingue facoltativi;
– migliorando la cooperazione amministrativa tra gli Stati membri al fine di contribuire alla lotta contro le frodi.

La semplificazione si applicherà ai documenti pubblici concernenti:
– il nome,
– il matrimonio e l’unione registrata,
– la nascita,
– la filiazione,
– l’adozione,
– il decesso,
– la residenza,
– la cittadinanza e la nazionalità,
– i beni immobili,
– la forma giuridica e la rappresentanza di società o imprese,
– i diritti di proprietà intellettuale,
– i documenti comprovanti l’assenza di precedenti penali.

Leggi l’articolo qui

EN – No more costly and bureaucratic stamps for public documents – European Commission acts to slash red tape in all Member States
The new rules will simplify formalities by:
– Abolishing the formalities of ‘legalisation’ and ‘Apostille’;
– Doing away with the need to present a certified copy together with the original public document and, instead, allow for non-certified copies to be presented together with the originals;
– Ensuring that non-certified translations of public documents issued by the authorities of other Member States are accepted.
– Providing optional multilingual EU standard forms.
– Improving administrative cooperation between the Member States to help fight against fraud.

The simplification will apply to public documents concerning:
– name,
– marriage and registered partnership,
– birth,
– parenthood,
– adoption,
– death,
– residence,
– citizenship and nationality,
– real estate,
– legal status and representation of a company or undertaking,
– intellectual property rights,
– documents proving the absence of a criminal record.
Read on further here

NL – Geen geld- en tijdverlies meer voor stempels op openbare akten: Europese Commissie pakt bureaucratie in de lidstaten aan
De nieuwe regels houden het volgende in:
– “legalisatie” en “apostille” worden afgeschaft;
– er is geen gewaarmerkte kopie meer nodig als de kopie tegelijk met het origineel wordt ingediend; in dat geval volstaat een niet-gewaarmerkte kopie;
– er worden niet-gewaarmerkte vertalingen aanvaard van openbare akten die door de autoriteiten van de andere lidstaten zijn afgegeven;
– er kan gebruik worden gemaakt van meertalige EU-standaardformulieren;
– de administratieve samenwerking tussen de lidstaten wordt verbeterd om fraude tegen te gaan.

Dit geldt voor openbare akten betreffende:
– naam,
– huwelijk en geregistreerd partnerschap,
– geboorte, ouderschap,
– adoptie,
– overlijden,
– woonplaats,
– burgerschap en nationaliteit,
– vastgoed,
– rechtsvorm en vertegenwoordiging van een vennootschap of andere onderneming,
– intellectuele-eigendomsrechten,
– afwezigheid van een strafblad.
Lees het verder hier

FR – Fin des procédures bureaucratiques onéreuses pour les documents publics: la Commission européenne prend des mesures pour réduire radicalement les formalités administratives dans tous les États membres
Les nouvelles règles simplifieront les formalités:
– en supprimant les exigences de légalisation et d’apostille;
– en éliminant la nécessité de produire une copie certifiée conforme simultanément au document public original et en autorisant, à la place, la production simultanée d’une copie non certifiée conforme et de l’original;
– en faisant en sorte que les traductions non certifiées conformes de documents publics délivrés par les autorités d’autres États membres soient acceptées;
– en fournissant des formulaires types multilingues de l’Union facultatifs;
– en améliorant la coopération administrative entre les États membres pour contribuer à la lutte contre la fraude.

Cette simplification s’appliquera aux documents publics concernant:
– le nom,
– le mariage,
– le partenariat enregistré,
– la naissance,
– la filiation,
– le décès,
– la résidence,
– la citoyenneté et la nationalité,
– les biens immobiliers,
– le statut et la représentation juridiques d’une société ou d’une entreprise,
– les droits de propriété intellectuelle
– documents attestant l’absence de casier judiciaire.
Lisez la suite ici

Esazione delle prestazioni alimentari non versate da un coniuge residente all’estero in uno Stato membro dell’Unione europea

Non sempre l’obbligato (padre o madre) adempie ai propri doveri genitoriali. Alcune volte l’allontanamento dalla famiglia attenua se non addirittura rimuove il senso del dovere di provvedere al mantenimento dei propri familiari.

Normativa di riferimento
Regolamento (CE) n. 4/2009 del Consiglio, del 18 dicembre 2008, relativo alla competenza, alla legge applicabile, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni e alla cooperazione in materia di obbligazioni alimentari.

Continua a leggere l’articolo qui