IATE (InterActive Terminology for Europe), la banca dati della terminologia interistituzionale UE

IATE è una banca dati di termini multilingue utilizzata per traduzioni nell’ambito delle istituzioni europee.

Essa consiste in un motore di ricerca per espressioni e frasi utilizzate in tutti i settori di attività dell’Unione europea e richiede una conoscenza professionale della lingua in cui si traduce che consenta di essere utilizzata in modo appropriato. Si tratta di uno strumento molto utile per traduttori professionisti, ma non è del tutto adatto per il pubblico in generale, per le autorità giudiziarie o per gli operatori giuridici. Pertanto, le traduzioni delle espressioni e delle frasi vengono inserite dagli stessi traduttori per creare nuovi riferimenti o integrare quelli esistenti. I suggerimenti per le traduzioni sono forniti per diverse (ma non per tutte) lingue ufficiali dell’Unione europea.

L’accesso a questa banca dati è gratuito.

Dizionario giuridico multilingue comparato (VJM)

All’interno della banca dati terminologica IATE sono disponibili tutte le registrazioni (circa 650) della raccolta di dati terminologici multilingue attinenti ai settori del diritto di famiglia, del diritto dell’immigrazione ed in futuro del diritto penale (20 000 termini), e di multi sistemi (oltre 23 lingue e 30 ordinamenti giuridici dell’UE) realizzata dai giuristi linguisti della Corte di giustizia dell’Unione europea.

Nei dati terminologici del VJM si trovano informazioni dettagliate quali definizioni (adattate a ciascun sistema giuridico), note di diritto comparato, riferimenti giuridici (normative, giurisprudenza, dottrina degli ordinamenti giuridici nazionali, dell’Unione e internazionali), varie definizioni di un concetto (nella stessa lingua e a volte a seconda dei vari ordinamenti giuridici), un’indicazione chiara dell’origine del termine (equivalente funzionale o formulazione con parafrasi), avvertenze (“falsi amici giudiziari”, rischio di confusione, termini obsoleti), concetti di base che permettono di avere una panoramica sulle relazioni semantiche tra concetti, ecc.

(Fonte: Portale europeo della giustizia UE)

 

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Fornisci il tuo contributo!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.