Convenzione dell’Aia del 25 ottobre 1980 | Sottrazione internazionale di minori

La Convenzione si applica ad ogni minore che aveva la propria residenza abituale in uno Stato contraente immediatamente prima della violazione dei diritti di affidamento o di visita. L’applicazione della Convenzione cessa allorché il minore compie 16 anni (art. 4)

Lingua e traduzione dell’istanza di rientro e della documentazione da produrre
L’istanza di rientro del minore (con cui si instaura la procedura) ed ogni domanda, comunicazione o altro documento inviata/o all’Autorità centrale dello Stato richiesto (per es. i Paesi Bassi o il Belgio), dovrà essere redatta/o in lingua originale (in italiano) ed accompagnata/o da una traduzione nella lingua ufficiale o in una delle lingue ufficiali dello Stato richiesto (in olandese per i Paesi Bassi; in fiammingo o in francese per il Belgio), oppure laddove ciò sia difficilmente realizzabile, da una traduzione in francese o in inglese.

Stato contraente
Se lo Stato in cui il minore è stato condotto aderisce alla Convenzione dell’Aia del 25 ottobre 1980 e/o è destinatario del Regolamento (CE) n. 2201/2003, la competenza primaria è dell’Autorità Centrale designata ai sensi della Convenzione:

L’Autorità Centrale competente in Italia è:
Ministero della Giustizia
Dipartimento per la Giustizia Minorile Divisione II
Via Damiano Chiesa 24
00136 Roma

Se lo Stato in cui il minore è stato condotto non aderisce alla Convenzione dell’Aia del 25 ottobre 1980 e/o non è destinatario del Regolamento (CE) n. 2201/2003, la competenza appartiene al:

Ministero degli Affari Esteri
D.G.I.E.P.M. – Ufficio IV
Piazzale della Farnesina 1
00135 Roma

L’Autorità Centrale competente nei Paesi Bassi è:
Ministerie van Veiligheid en Justitie
Directie Control, Bedrijfsvoering en Juridische zaken
Centrale autoriteit Internationale Kinderontvoering
Schedeldoekshaven 100
2511 CX Den Haag

L’Autorità Centrale competente in Belgio è:
Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie 
Directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Vrijheden
Dienst Internationale Rechtshulp in burgerlijke zaken
Federaal Aanspreekpunt Internationale Kinderontvoeringen
Waterloolaan 115
1000 Bruxelles

Leggi l’articolo

 


Registro pubblico delle opposizioni | Bel-me-niet-register (NL) / Bel-me-niet-meer-lijst (B) voor telemarketing

IT – Con l’istituzione del Registro Pubblico delle Opposizioni aumenta la tutela degli abbonati agli elenchi telefonici.
Dal 31 gennaio 2011 l’abbonato agli elenchi telefonici pubblici iscritto al Registro Pubblico delle Opposizioni non può più essere contattato dagli operatori di telemarketing, i quali sono obbligatoriamente tenuti a consultare il Registro prima di avviare un’operazione promozionale, pena le sanzioni stabilite dal Codice in materia di protezione dei dati personaliLeggi l’articolo qui


NL – De invoering van het Bel-me-niet-register / de Bel-me-niet-meer-lijst verhoogt de bescherming van abbonees tegen ongevraagde verkoop-telefoontjes.
Nederland – Op 1 oktober 2009 trad in Nederland het bel-me-niet-register in werking.
Mensen die geen ongevraagde (verkoop)telefoontjes (telemarketing) meer willen ontvangen, kunnen zich inschrijven in het bel-me-niet-register.
België – Sinds augustus 2012 is de Robinson-lijst voor telefonie vervangen door een wettelijk verplichte bel-me-niet-meer-lijst.

Lees het artikel hier

Figli naturali e figli legittimi | Wettige kinderen en natuurlijke kinderen

IT – Filiazione naturale: la legge che equipara i figli naturali ai figli legittimi
Italia – Il 1º gennaio 2013 è entrata in vigore la legge 219 del 10 dicembre 2012 – Disposizioni in materia di riconoscimento dei figli naturali (GU n. 293 del 17 dicembre 2012) – che cancella le definizioni di «figli legittimi» e «figli naturali», sostituite con quelle di «figli» ovvero di «figli del matrimonio» e «figli nati fuori dal matrimonio».

Leggi l’articolo qui

 

NL – Door de wet 219 d.d. 10 december 2012 bestaat in Italië geen disciminatie meer tussen wettige- en natuurlijke kinderen.
Italië – Op 1 januari 2013 is in werking getreden de Italiaanse wet nr. 219 van 10 december 2012 houdende bepalingen betreffende de erkenning van natuurlijke kinderen (gepubliceerd in het Italiaans staatsblad GU n. 293 van 17.12.2012), waarmee de definities van wettige kinderen en natuurlijke kinderen worden geschrapt en vervangen door die van «kinderen» ofwel «kindere binnen-» en «kinderen buiten huwelijk».

Lees het artikel hier

 

Aanmeldcentrum Schiphol verhuisd | Nuova sede del Centro di accoglienza richiedenti asilo di Schiphol

NL – Nederland – Het Aanmeldcentrum Schiphol is verhuisd naar nieuw Justitieel Complex Schiphol.
Lees het artikel hier

IT – Paesi Bassi – Il Centro di accoglienza richiedenti asilo (Aanmeldcentrum – in abbreviato AC) di Schiphol ha cambiato sede.
Leggi l’articolo qui 

Interpretazione e traduzione nei procedimenti penali | Recht op vertolking en vertaling in strafprocedures

IT – Diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali e nei procedimenti di esecuzione di un mandato di arresto euro­peo

Contesto normativo
Direttiva 2010/64/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 20 ottobre 2010 sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali.
Leggi l’articolo qui

 

NL – Recht op vertolking en vertaling in strafprocedures en procedures voor de tenuitvoerlegging van een Europees aanhoudingsbevel

Juridische referentiekader
Richtlijn 2010/64/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20 oktober 2010 betreffende het recht op vertolking en vertaling in strafprocedures.
Lees het artikel hier

Brevetti europei con effetto unitario | Europese octrooien met eenheidswerking

IT – Via libera al brevetto unico per l’Unione europea: il Parlamento europeo approva il nuovo brevetto UE – Dal gennaio 2014 gli inventori dell’ue potranno ottenere un brevetto unitario
Dopo oltre 30 anni di discussioni, l’11.12.2012 il Parlamento europeo ha approvato un pacchetto normativo che regolerà il «brevetto europeo con effetto unitario» (brevetto unitario), il quale, una volta concesso, diventerà unico ed indivisibile per tutti i 25 Stati membri dell’Unione europea che hanno aderito alla cooperazione rafforzata in vista di istituire una tutela brevettuale unitaria.

Contesto normativo
– Regolamento (UE) N. 1257/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio del 17 dicembre 2012 relativo all’attuazione di una cooperazione rafforzata nel settore dell’istituzione di una tutela brevettuale unitaria.
– Regolamento (UE) N. 1260/2012 del Consiglio del 17 dicembre 2012 relativo all’attuazione di una cooperazione rafforzata nel settore dell’istituzione di una tutela brevettuale unitaria con riferimento al regime di traduzione applicabile.
Leggi l’articolo qui

 

NL – Groen licht voor het EU-octrooi: EP keurt Europese octrooiregels goed – Vanaf januari 2014 kunnen Europese uitvinders een europees octrooi bemachtigen.
Na meer dan dertig jaar praten, op 11.12.2012 keurde het Europees Parlement een pakket regels goed inzake het Europees octrooi met eenheidswerking (unitair octrooi) dat, eenmaal verleend, een eenheidswerking geniet in de 25 deelnemende lidstaten van de Europese unie.

Juridische referentiekader
– Verordening (EU) Nr. 1257/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2012 tot het uitvoering geven aan nauwere samenwerking op het gebied van de instelling van eenheidsoctrooibescherming.
– Verordening (EU) Nr. 1260/2012 van de Raad van 17 december 2012 tot het uitvoering geven aan nauwere samenwerking op het gebied van de instelling van eenheidsoctrooibescherming met betrekking tot de toepasselijke vertaalregelingen.
Lees het artikel hier

 

 

 

Fusioni transfrontaliere delle società di capitali | Grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen

IT – Una volta creata la nuova entità derivante dalla fusione, si applica una sola legislazione nazionale, quella dello Stato membro in cui l’entità ha stabilito la propria sede 

Contesto normativo
Direttiva 2005/56/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 ottobre 2005, relativa alle fusioni transfrontaliere delle società di capitali.
Leggi l’articolo qui 


NL – Op de nieuwe uit de fusie ontstane entiteit is slechts één nationale wetgeving van toepassing, namelijk die van de lidstaat waar de entiteit haar zetel heeft

Juridische referentiekader
Richtlijn 2005/56/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende grensoverschrijdende fusies van kapitaalvennootschappen.
Lees het artikel hier

Relatief bevoegd

Traduzione Olandese ItalianoVertaling Nederlands Italiaans

Come si traduce | Hoe vertaal je > relatief bevoegd?

Contesto: competenza giurisdizionale | Context: rechterlijke bevoegdheid

> competente ratione loci

Spiegazione | Toelichting
De Rechtbank […] is ingevolge artikel 109 Rv relatief bevoegd
Il Tribunale di […] è competente ratione loci ai sensi dell’art. 109 del c.p.c. olandese

Nei Paesi Bassi la competenza cd. relativa è una competenza territoriale (in linea di  principio è determinante il luogo di residenza del convenuto).
In olandese, quindi, la competenza cd. ‘relativa’ è quella del giudice competente a conoscere della controversia ratione loci.

Relatieve competentie
De relatieve competentie heeft te maken met de regio waar het geschil voor de rechter gebracht wordt. In principe is daarbij de woonplaats van de gedaagde bepalend. 


Come meglio precisato di seguito alla provenienza

Traduzione Italiano Olandese | Vertaling Italiaans Nederlands

Come si traduce | Hoe vertaal je > come meglio precisato di seguito alla provenienza?

Contesto: compravendita | Context: koop en levering registergoed
> zoals nader toegelicht onder de voorafgaande verkrijging

Spiegazione | Toelichting
Nel contesto ‘provenienza’ significa origine della proprietà (per es. provenienza successoria o da acquisto o da donazione o altro atto notarile) dei beni soggetti a trascrizione ed iscrizione nei pubblici registri.

De notaris is verplicht te onderzoeken of de verkoper bevoegd is om het registergoed te verkopen en te leveren. Omschreven wordt de wijze waarop verkoper destijds het registergoed in eigendom heeft verkregen (voorafgaande verkrijging).

 

Ufficio del Territorio

Traduzione Italiano Olandese | Vertaling Italiaans Nederlands

Come si traduce | Hoe vertaal je > Ufficio del Territorio?

Kantoor van de Dienst voor het Kadaster en de Openbare Registers (Kadaster)

Spiegazione | Toelichting
L’Ufficio del Territorio è una sezione distaccata dell’Agenzia del Territorio (ex ufficio tecnico erariale – catasto) costituita nel 2001, che riunisce gli Uffici catastali e le Conservatorie dei registri immobiliari; provvede all’erogazione di servizi catastali e di pubblicità immobiliare (v. http://www.agenziaterritorio.it/?id=6006).

De Ufficio del Territorio is een territoriale dienst van de Agenzia del Territorio (voormalig Italiaans Kadaster) en zorgt voor de verlening van kadastrale diensten en diensten voor de openbare registers.